คำว่าขอบคุณภาษาอังกฤษนั้นมีรูปแบบการเขียนที่เรานั้นสามารถเขียนได้หลากหลายรูปแบบ ส่วนในเรื่องของการนำไปใช้นั้นส่วนใหญ่จะเวลาที่ใครทำอะไรให้เรา ซาบซึ้งใจ จนอยากจะกล่าวคำขอบคุณให้ผู้รับรู้สึกถึงว่า เราเนี่ยแสนจะซึ้งในน้ำใจของเค้าซะจริง ๆ แต่อยากจะ Speak English ให้มันเก๋ไก๋ ฟังแล้วดูเพราะจับใจ เพราะแค่คำว่า Thank you คงยังไม่พอ เอาล่ะ มาดูการใช้คำขอบคุณภาษาอังกฤษประโยคต่าง ๆ กันเลย
Thank you. / Thanks. แปลว่า ขอบคุณมาก (อันนี้รู้กันอยู่แล้วเนอะ ง่ายๆ เป็นคำพื้นฐานเลยก็ว่าได้)
Thank you very much./ Thanks a lot/ Many Thanks ทั้งสามคำนี้มีความหมายเหมือนกันนั่นคือ ขอบคุณมาก ๆ
Thank you for coming. เอาไว้ใช้สำหรับเวลาเชิญใครมาเยี่ยมเยียนที่บ้าน หรือ งานต่าง ๆ ที่เราเป็นผู้จัดขึ้น
Thank you for invite ประโยคนี้ไว้ใช้สำหรับมีใครมาเชิญให้ไปงานเลี้ยงงานวันเกิดต่างๆ เป็นการขอบคุณที่ยังนึกถึง ระลึกถึงกันอยู่
Thank you for everything. สำหรับประโยคนี้สามารใช้ได้หลายโอกาส ยกตัวอย่างเช่น เราไปเยี่ยมญาติแล้วเค้าจัดเตรียมที่หลับที่นอน อาหารการกินอย่างดี พาเราไปเที่ยวที่ต่าง ๆ ก็สามารถใช้ประโยคนี้ได้ หรือ เพื่อนช่วยเราติวข้อสอบ สอนการบ้านเรา ก็ใช้ประโยคนี้ได้เช่นกัน ซึ่งถือได้ว่าเป็นคำขอบคุณภาษาอังกฤษที่ใช้ได้ในทุกสถานการณ์
Thank you for your present หากจะแปลตรงตัวละก็ คำนี้มีความหมายว่า ขอบคุณสำหรับของขวัญของคุณ จะสังเกตเห็นได้ว่า เราจะไม่ได้ คำว่า gift ซึ่งแปลว่าของขวัญในประโยคนี้
Thank you for your advice./Thank you for your help ที่จัดสองประโยคนี้มาอยู่ในบรรทัดเดียวกัน เพราะสามารถใช้ได้ในโอกาสที่คล้ายคลึงเช่น เช่น หัวหน้างานให้คำแนะนำเกี่ยวกับงานของเรา ทำให้เราสามารถปรับปรุง พัฒนางานให้ดีกว่าเดิมได้ ก็สามารถที่จะใช้ Thank you for your advice. หรือ หากเค้าลงมาช่วยคุณลงมือทำ หยิบจับ โน่น นี่ก็ให้ใช้ Thank you for your help ไปได้เลย อ่อ ทั้งสองประโยคนี้แนะนำให้ใช้แค่อย่างใดอย่างหนึ่งก็พอ
Thank you for your kindness/Thank you for your hospitality. อันนี้ใช้สำหรับ การขอบคุณที่เป็นทางการมาก ๆ เช่นการช่วยเหลือกันในทางธุรกิจ มีความหมายว่า “ขอบคุณในความกรุณาของคุณ” หรือ “ขอบคุณในความเอื้อเฟื้อของคุณ” จะเห็นได้ว่าคำขอบคุณภาษาอังกฤษนี้จะเน้นไปที่การขอบคุณสำหรับความช่วยเหลือที่เขามาช่วยเรา
That’s very kind of you. How very kind of you! สองประโยคนี้ก็ความหมายเหมือนกัน (อีกแล้ว) นั่นคือ แปลว่า คุณช่างใจดีอะไรแบบนี้ หรือ อาจจะแปลว่า คุณใจดีจัง ก็ได้
I really appreciate that. ประโยคนี้ใช้เมื่อคุณต้องการให้ผู้รับคำขอบคุณรับรู้ว่าคุณน่ะ ซึ้งใจกับสิ่งที่เขา (หรือเธอ) ทำให้มาก ๆ ความหมายของประโยคนี้คือ ฉันรู้สึกซาบซึ้งใจจริง ๆ
I’m very grateful. ความหมายของประโยคนี้ คือ “ฉันรู้สึกปลื้มใจจริง ๆ” หากคุณได้รับประโยคแบบนี้จากใครละก็ เตรียมยิ้มให้ปากฉีกถึงหูได้เลย เพราะเค้ารู้สึกขอบคุณ และยังปลื้มใจกับสิ่งที่คุณทำให้อีกด้วย
สำหรับการใช้งานนั้นถ้าหากว่าเรานั้นจะพูดว่าขอบคุณสำหรับอะไรสักอย่างนั้นเราจะใช้ Thank you for + ……………….. หมายความคือ “ขอบคุณสำหรับ………..”
สำหรับรูปแบบประโยคขอบคุณภาษาอังกฤษด้านบนนี้น่าจะเพียงพอสำหรับการนำไปใช้ ซึ่งถ้าหากว่าใครมีข้อสงสัยตรงไหนอย่างไรนั้น สามารถสอบถามได้ในเพจของเราได้เลย.